Укр Рус

Кодекс адміністративного судочинства України
Стаття 68. Перекладач



Ст. 68 КАС від 06.07.2005 № 2747-IV



1. Перекладачем є особа, яка вільно володіє мовою, якою здійснюється адміністративне судочинство, та іншою мовою, знання якої необхідне для усного або письмового перекладу з однієї мови на іншу, а також особа, яка володіє технікою спілкування з глухими, німими чи глухонімими.

2. Перекладач допускається ухвалою суду за клопотанням особи, яка бере участь у справі, або призначається з ініціативи суду. Суд забезпечує особі перекладача, якщо дійде висновку, що особа внаслідок неспроможності оплатити послуги перекладача буде позбавлена судового захисту.

3. Перекладач має право відмовитися від участі в адміністративному судочинстві, якщо він не володіє мовою в обсязі, необхідному для перекладу, право задавати питання з метою уточнення перекладу, а також право на оплату виконаної роботи та на компенсацію витрат, пов'язаних з викликом до суду.

4. Перекладач зобов'язаний з'являтися за викликом до суду, здійснювати повний і правильний переклад, своїм підписом посвідчувати правильність перекладу в процесуальних документах, що вручаються особам, які беруть участь у справі, в перекладі мовою, якою вони володіють.

5. За завідомо неправильний переклад або за відмову без поважних причин від виконання покладених на нього обов'язків перекладач несе кримінальну відповідальність.

Стаття 1 ...66 67 68 69 70 ...183-5 

Перейти до статті
Скачать бесплатно Кодекс адміністративного судочинства України від 06.07.2005 № 2747-IV 

Рекомендовані сторінки

Кодекс адміністративного судочинства України Стаття 69. Поняття доказів Кодекс адміністративного судочинства України Стаття 70. Належність та допустимість доказів Кодекс адміністративного судочинства України Стаття 71. Обов'язок доказування



Додати коментар до ст.68 КАС від 06.07.2005 № 2747-IV