Укр  Рус

Ваш гид в законодательстве Украины


Печать

Ст. ЗУ О государственном контроле за соблюдением законодательства о пищевых продуктах от 18.05.2017 № 2042-VIII


Действующий с изменениями и дополнениями. Проверено 08.07.2019


О государственном контроле за соблюдением законодательства о пищевых продуктах, корма, побочные продукты животного происхождения, здоровья и благополучия животных
Заключительные и переходные положения

раздел X
Заключительные и переходные положения

1. Настоящий Закон вступает в силу через девять месяцев со дня его опубликования, кроме:

части второй статьи 32 настоящего Закона, которая вступает в силу через два года со дня опубликования настоящего Закона;

пункта 2 части второй статьи 31, частей первой - четвертой статьи 34, части первой статьи 61 настоящего Закона, которые вступают в силу через три года со дня опубликования настоящего Закона;

подпунктов "г", "д", "з" подпункта 2, абзацев первого и второго подпункта 3, подпункта "в", абзацев первого и четвертого подпункта "г", подпунктов "е", "з", "и", " и "подпункта 4, подпункта 8, абзацев первого, четвертого и пятого подпункта 9 пункта 5, пункта 7 настоящего раздела, которые вступают в силу со дня, следующего за днем ​​опубликования этого Закона.

2. Установить, что в течение трех лет со дня опубликования настоящего Закона:

1) лабораторные исследования (испытания) для целей государственного контроля могут проводиться государственными лабораториями, перечень которых утверждается и публикуется компетентным органом на его официальном сайте;

2) компетентный орган вправе предоставлять полномочия государственного ветеринарного инспектора, кроме полномочий по проведению аудита, лицу, работающему в системе компетентного органа и имеет образование в области ветеринарной медицины или здравоохранения, в том числе если она не соответствует требованиям, предусмотренным статьей 13 этого Закона;

3) компетентный орган вправе предоставлять полномочия официального ветеринарного врача специалисту ветеринарной медицины, в том числе если он не соответствует требованиям, предусмотренным статьей 13 настоящего Закона;

4) компетентный орган вправе предоставлять полномочия помощника государственного ветеринарного инспектора лицу, работающему в системе компетентного органа и имеет образование в области ветеринарной медицины или здравоохранения, в том числе если она не соответствует требованиям, предусмотренным частью первой статьи 14 настоящего Закона.

3. Установить, что в течение пяти лет со дня опубликования настоящего Закона:

1) предназначенными пограничными инспекционными постами и предназначенными пунктов пропуска на государственной границе Украины для целей настоящего Закона считаются все пункты пропуска на государственной границе Украины и зоны таможенного контроля на таможенной территории Украины, определенные в соответствии с таможенным законодательством, в том числе если они не соответствуют требованиям настоящего закона;

2) грузы, которые ввозятся (пересылаются) на таможенную территорию Украины, подлежат предварительному документальному контролю в пунктах пропуска (пунктах контроля) через государственную границу Украины, осуществляемой органами доходов и сборов в соответствии с Таможенным кодексом Украины, документальным проверкам, проверкам соответствия и физическим проверкам в зонах таможенного контроля на таможенной территории Украины в соответствии с требованиями, установленными разделом VII настоящего Закона;

3) сообщение о поступлении грузов, указанные в части шестой статьи 41 и части третьей статьи 57 настоящего Закона, направляются по электронной почте или с использованием единого государственного информационного веб-портала "Единое окно для международной торговли" в соответствии с Таможенным кодексом Украины в форме электронного документа, заверенного электронной цифровой подписью, в территориальный орган компетентного органа, ответственного за осуществление документальных проверок, проверок соответствия и физических проверок в соответствующем пу нкти пропуска через государственную границу Украины или зоне таможенного контроля на таможенной территории Украины, на которую отправляется груз;

4) международные сертификаты на грузы, которые ввозятся (пересылаются) на таможенную территорию Украины, могут заполняться на государственном языке страны, в которой они выданы, и / или английском языке и должны сопровождаться переводом на украинский язык, который заверяется оператором рынка или лицом, ответственным за груз.

4. В 1 января 2021 компетентный орган вправе уполномочивать на проведение лабораторных исследований (испытаний) трихинеллезом для целей государственного контроля лаборатории, которые не являются аккредитованными лабораториями и расположены на бойнях или мощностях по разборке диких животных, если результаты проведенной компетентным органом проверки подтверждают способность таких лабораторий обеспечивать надлежащее качество соответствующих исследований.

5. Внести изменения в следующие законодательные акты Украины:

1) в Таможенном кодексе Украины (Ведомости Верховной Рады Украины, 2012, №№ 44-48, ст. 552):

а) в части первой статьи 4:

дополнить пунктом 9-1 следующего содержания:

"9-1) государственный контроль за соблюдением законодательства о пищевых продуктах, корма, побочные продукты животного происхождения, здоровья и благополучия животных - документальная проверка, проверка соответствия и физическая проверка, осуществляемых в соответствии с Законом Украины" О государственном контроле за соблюдением законодательства о пищевых продуктах, корма, побочные продукты животного происхождения, здоровья и благополучия животных ";

пункт 42 изложить в следующей редакции:

"42) предварительный документальный контроль - контрольные мероприятия, заключающиеся в проверке документов и сведений, необходимых для осуществления государственных санитарно-эпидемиологического, ветеринарно-санитарного, фитосанитарного, экологического контроля, и осуществляются органами доходов и сборов в пунктах пропуска через государственную границу Украины по товарам , перемещаемых через таможенную границу Украины ";

б) в статье 319:

часть первую изложить в следующей редакции:

"1. Товары, перемещаемые через таможенную границу Украины, кроме таможенного контроля, могут подлежать государственному санитарно-эпидемиологическому, ветеринарно-санитарному, фитосанитарному, экологическому, радиологическому контролю, а также государственному контролю за соблюдением законодательства о пищевых продуктах, корма, побочные продукты животного происхождения, здоровья и благополучия животных. В пунктах пропуска через государственную границу Украины указанные виды государственного контроля (кроме радиологического и государственного контроля за соблюдением законодательства п в пищевые продукты, корма, побочные продукты животного происхождения, здоровья и благополучия животных) осуществляются органами доходов и сборов в форме предварительного документального контроля на основании информации, полученной от государственных органов, уполномоченных на осуществление этих видов контроля, с использованием средств информационных технологий. органы доходов и сборов взаимодействуют с государственными органами, уполномоченными на осуществление указанных видов контроля, координируют работу по их осуществлению в пунктах пропуска через государственную границу и в с нах таможенного контроля на таможенной территории Украины в порядке, установленном настоящим Кодексом и законами Украины ";

после части четвертой дополнить новой частью следующего содержания:

"5. В пунктах пропуска через государственную границу Украины государственный контроль за соблюдением законодательства о пищевых продуктах, корма, побочные продукты животного происхождения, здоровья и благополучия животных осуществляется органом, уполномоченным на осуществление указанного вида государственного контроля".

В связи с этим части пятую - восьмую считать соответственно частями шестой - девятой;

часть девятую изложить в следующей редакции:

"9 Таможенный контроль и таможенное оформление товаров, перемещаемых через таможенную границу Украины, завершаются только после проведения установленных законами Украины для каждого товара видов контроля, указанных в частях первой и пятой настоящей статьи. При вывозе товаров за пределы таможенной территории Украины радиологический контроль может осуществляться в органах доходов и сборов отправления при завершении таможенного оформления или в пунктах пропуска через государственную границу Украины при завершении таможенного контроля товаров ";

2) в Законе Украины "Об основных принципах и требования к безопасности и качеству пищевых продуктов" (Ведомости Верховной Рады Украины, в 2014 г.., № 41-42, ст. 2024; 2015, № 4, ст. 19; 2016 г. ., № 4, ст. 40):

а) в статье 1:

в части первой:

пункты 2, 4, 6, 8, 17-19, 40, 45, 61, 67, 68, 71, 76, 87, 89 и 90 исключить;

пункты 33, 34, 50 изложить в следующей редакции:

"33) корректирующее действие - действие, определяется и осуществляется с целью устранения причины обнаруженного несоответствия;

34) коррекция - действие, которое определяется и осуществляется с целью устранения выявленного несоответствия, в том числе обращения с опасными пищевыми продуктами, направленное на недопущение их потребления человеком »;

"50) объекты санитарных мероприятий - продукты питания, вспомогательные материалы для переработки, предметы и материалы, контактирующие с пищевыми продуктами";

абзац четвертый пункта 92 изложить в следующей редакции:

"Животных, которые не предназначены для потребления человеком живыми";

дополнить частью второй следующего содержания:

"2. Другие термины употребляются в настоящем Законе в значениях, приведенных в Законе Украины" О государственном контроле за соблюдением законодательства о пищевых продуктах, корма, побочные продукты животного происхождения, здоровья и благополучия животных ";

б) абзац пятый части первой статьи 3, абзац шестой части первой статьи 5, абзац четвертый части второй статьи 6, статьи 8-14, 28, 35, 53-59, 63-65, часть вторая статьи 66 исключить;

в) в абзаце втором части второй статьи 6 слова "гигиенические требования к объектам санитарных мероприятий" исключить;

г) статью 7 изложить в следующей редакции:

"Статья 7. Полномочия центрального органа исполнительной власти, формирует и обеспечивает реализацию государственной политики в сфере безопасности и отдельных показателей качества пищевых продуктов

1. Центральный орган исполнительной власти, формирует и обеспечивает реализацию государственной политики в сфере безопасности и отдельных показателей качества пищевых продуктов, утверждает:

гигиенические требования к производству и обороту пищевых продуктов;

порядок утверждения экспортных мощностей, ведения их реестра и внесение изменений в него;

правила забоя животных.

Центральный орган исполнительной власти, формирует и обеспечивает реализацию государственной политики в сфере безопасности и отдельных показателей качества пищевых продуктов, осуществляет другие полномочия, предусмотренные настоящим Законом ";

г) часть вторую статьи 23 изложить в следующей редакции:

"2. Обязанность получения эксплуатационного разрешения не распространяется на соответствующей деятельности на операторов рынка, осуществляющих:

первичное производство пищевых продуктов животного происхождения, а также связанную с ним деятельность, в частности хранения и обращения с первичной продукцией в месте первичного производства, если только при этом существенно не изменяется состояние такой продукции;

транспортировки пищевых продуктов животного происхождения, в том числе, требующие особого температурного режима и не могут храниться при температуре выше 10 ° C, оставаясь пригодными для потребления человеком;

хранения пищевых продуктов животного происхождения, не требующих соблюдения температурного режима и могут храниться при температуре выше 10 ° C, оставаясь пригодными для потребления человеком;

производство и / или хранения пищевых продуктов, ингредиентами которых является исключительно продукты растительного происхождения и / или переработанные продукты животного происхождения;

эксплуатацию предприятий общественного питания и учреждений розничной торговли, соответствующие требованиям, установленным Кабинетом Министров Украины. К моменту установления таких требований это исключение распространяется на все заведения общественного питания и учреждения розничной торговли ";

д) часть первую статьи 25 изложить в следующей редакции:

"1. Государственной регистрации подлежат мощности по производству и / или обращения пищевых продуктов, на которые не требуется получения эксплуатационного разрешения.

Не подлежит государственной регистрации как отдельная мощность транспортное средство, используемое оператором рынка в связи с эксплуатацией другой принадлежащей ему зарегистрированной мощности или мощности, на которую выдана эксплуатационное разрешение. Транспортные средства, используемые оператором рынка исключительно для перевозки пищевых продуктов, которое не связано с эксплуатацией принадлежащей ему зарегистрированной мощности или мощности, на которую выдана эксплуатационное разрешение, подлежат кумулятивной государственной регистрации, для которой подается одно заявление (независимо от количества соответствующих транспортных средств ) и по результатам которой присваивается один личный регистрационный номер. Транспортное средство, используемое как мощность по реализации пищевых продуктов конечным потребителям, подлежит государственной регистрации как отдельная мощность ";

е) части первую и вторую статьи 26 изложить в следующей редакции:

"1. Мощности по производству пищевых продуктов, предназначенных для экспорта из Украины (далее - экспортные мощности), утверждаются компетентным органом, если это требуется страной назначения.

2. Компетентный орган осуществляет инспектирование экспортной мощности на соответствие требованиям страны назначения исключительно по запросу оператора рынка, который намерен экспортировать продукты питания в страну назначения, требует утверждения экспортной мощности компетентным органом. Компетентный орган утверждает экспортную мощность, если по результатам инспектирования подтверждено ее соответствие требованиям страны назначения ";

е) в статье 34:

абзац первый части второй изложить в следующей редакции:

"2. Запрещается осуществлять забой домашних копытных животных, диких млекопитающих, выращенных на ферме, отличных от зайцеобразных, а также убой домашней птицы и кролей не на бойне, которая имеет эксплуатационное разрешение. Эта норма не касается забоя указанных животных в объеме, не превышающем трех голов домашних парнокопытных животных или других копытных животных в неделю, при условии проведения предубойного и послеубойного учитывая государственным ветеринарным инспектором или уполномоченным ветеринаром в порядке, утвержденном центральным органом выполнит вчои власти, обеспечивающий формирование и реализует государственную политику в сфере безопасности и отдельных показателей качества пищевых продуктов и в сфере ветеринарной медицины, а также пяти голов домашней птицы, кроликов на день »;

части третью - одиннадцатую исключить;

ж) часть седьмую статьи 37 изложить в следующей редакции:

"7. Если иное не предусмотрено законом, единственным документом, которым должны сопровождаться объекты санитарных мероприятий во время их перевозки (пересылки), не связанного с осуществлением экспортных или импортных операций, является товарно-транспортная накладная";

с) статью 53 изложить в следующей редакции:

"Статья 53. Грузы, которые при ввозе (пересылке) на таможенную территорию Украины сопровождаются международным сертификатом

1. При ввозе (пересылке) на таможенную территорию Украины международными сертификатами должны сопровождаться грузы из:

1) пищевыми продуктами животного происхождения;

2) композитными продуктами (пищевыми продуктами, содержащими в своем составе одновременно переработаны пищевые продукты животного происхождения и пищевые продукты растительного происхождения, включая такие, в которых переработка первичной продукции является неотъемлемой частью производства конечного продукта), кроме определенных в части второй этой статьи .

2. В композитных продуктов, грузы которым при ввозе (пересылке) на таможенную территорию Украины не должны сопровождаться международными сертификатами, принадлежат композитные продукты, отвечающие одновременно следующим условиям:

1) не содержат в своем составе мясных продуктов;

2) состоят менее чем наполовину:

из переработанного молочного продукта и пригодны для длительного хранения при температуре окружающей среды или при производстве были подвергнуты кулинарной или термической обработке всего продукта способом, при котором происходит полная денатурация сырья, или из переработанного рыбного или яичного продукта;

3) упакованы или герметично закрыты в чистых контейнерах;

4) сопровождаются коммерческим документом и имеют маркировку украинском языке, в совокупности обеспечивает предоставление информации, которая требуется законом для пищевого продукта, в том числе о виде, страну происхождения, производителя, ингредиенты, объем композитного продукта в одной упаковке и количество упаковок.

3. Для целей государственного контроля грузов с другими санитарных мероприятий, которые ввозятся (пересылаются) на таможенную территорию Украины, от оператора рынка могут требоваться исключительно документы, обязательные в соответствии с законодательством для проведения таможенного контроля и содержат информацию о безопасности или отдельные показатели качества таких объектов санитарных мероприятий ";

и) статью 60 дополнить частями второй - четвертой следующего содержания:

"2. Международные сертификаты выдаются исключительно по обращению оператора рынка и заполняются на украинском языке и / или английском языке или языке страны назначения. Международные сертификаты на грузы с отдельными видами пищевых продуктов неживотного происхождения выдаются по форме, согласованной компетентными органами Украины и компетентным органом страны назначения, или по форме, установленной страной назначения. Компетентный орган разрабатывает, утверждает и публикует на своем официальном сайте методические рекомендации по осуществлению экспорта грузов с отдельными видами пищевых продуктов неживотного происхождения и порядка оформления (заполнения) соответствующих международных сертификатов.

3. Если иное не установлено законом, размер платы, взимаемой с оператора рынка в пользу компетентного органа по выдаче международного сертификата на груз с пищевыми продуктами неживотного происхождения, составляет 0,05 месячного размера минимальной заработной платы, установленной законом на дату соответствующего обращения оператора рынка .

4. Если иное не установлено законом, международный сертификат на груз с пищевыми продуктами неживотного происхождения выдается государственным инспектором не позднее одного рабочего дня с даты обращения оператора рынка в территориальный орган компетентного органа (без учета времени, необходимого для проведения лабораторных исследований (испытаний), если такие требуются страной назначения), при условии что в результате проверки груза установлено его соответствие требованиям страны назначения ";

i) название раздела X изложить в следующей редакции:

"Раздел X
АДМИНИСТРАТИВНЫЕ УСЛУГИ »;

и) в статье 62:

название изложить в следующей редакции:

"Статья 62. Перечень административных услуг и размер платы за их предоставление";

часть первую и пункты 3 и 4 части второй исключить;

3) в разделе II "Заключительные и переходные положения" Закона Украины "О внесении изменений в некоторые законодательные акты Украины относительно пищевых продуктов" (Ведомости Верховной Рады Украины, 2014, № 41-42, ст. 2024):

в абзацах втором и третьем подпункта 1 пункта 1 слово "необработанные" заменить словом "непереработанные";

пункт 2 исключить;

4) в Законе Украины "О ветеринарной медицине" (Ведомости Верховной Рады Украины, 2007 г.., № 5-6, ст. 53 с последующими изменениями):

а) в статье 1:

термины "общегосударственная программа контроля", "зона, свободная от болезни животных, подлежащей сообщению", "зона с незначительной болезни, подлежащей сообщению" изложить в следующей редакции:

"Общегосударственная программа контроля - программа, разрабатывается Департаментом и выполняется государственной службой ветеринарной медицины, или в случае если это касается иностранной страны - ее ветеринарной администрацией с целью контроля (в том числе локализации и / или ликвидации) болезни животных и / или загрязняющих веществ и остаточных количеств ветеринарных препаратов в продуктах животного происхождения и кормах путем осуществления специальных мер, применяемых на всей территории страны или в отдельной зоне (зонах) и / или отдельном ком артменти (компартментах) на ее территории ";

"Зона или компартмент, свободные от болезни животных, подлежащей сообщению, - зона или компартмент, в которых отсутствие определенной болезни животных подтверждается выполнением требований относительно свободного статуса, установленных соответствующими международными организациями. Внутри зоны или компартмента должны эффективно проводиться соответствующие меры контроля (локализации) в отношении товаров и других объектов, которые могут переносить соответствующие болезни животных, включая транспортные средства ";

"Зона или компартмент с незначительной болезни, подлежащей сообщению, - зона или компартмент всей страны, ее части, нескольких стран или их частей, где по определению администрации ветеринарной медицины болезнь животных присутствует на низком уровне и в которой принимаются эффективные меры обследования, контроля (локализации) или ликвидации ";

дополнить с учетом алфавитного порядка термином следующего содержания:

"Компартмент - животная субпопуляция одного или нескольких хозяйств с единой системой управления биологической безопасностью, имеющего отдельный ветеринарно-санитарный статус по одной или нескольких болезней, в отношении которых введено меры надзора, контроля и биологической безопасности";

б) статью 2 дополнить частью третьей следующего содержания:

"Этот закон действует с учетом особенностей, определенных Законом Украины" О государственном контроле за соблюдением законодательства о пищевых продуктах, корма, побочные продукты животного происхождения, здоровья и благополучия животных ";

в) в абзаце четырнадцатом статьи 3 слова "выполнение общегосударственной программы" исключить;

г) статью 6 после абзаца четвертого дополнить двумя новыми абзацами следующего содержания:

"Утверждает требования по ввозу на таможенную территорию Украины живых животных и их репродуктивного материала;

утверждает порядок определения ветеринарно-санитарного статуса стран-экспортеров и их отдельных территорий (зоны / компартмента) ".

В связи с этим абзац пятый считать абзацем седьмым;

г) в статье 7:

пункт 8 части седьмой изложить в следующей редакции:

"8) определение ветеринарно-санитарного статуса Украины, отдельных зон и компартментов в пределах ее территории, ветеринарно-санитарного состояния мощностей (объектов) в Украине";

в пункте 5 части восьмой слова "общегосударственной программы осуществления" заменить словом "планов";

д) пункт 3 части первой статьи 13 дополнить словами "и / или соответствующего компартмента";

е) в части четвертой статьи 17 слова "общегосударственной программе осуществления" заменить словом "планы";

е) в пункте 1 части первой статьи 22 слова "зон, свободных от болезней животных, или зон с незначительной болезней животных" заменить словами "зон или компартментов, свободных от болезней животных, зон или компартментов с незначительной болезней животных";

ж) подпункт "в" пункта 9 части первой статьи 29 после слова «зонирования» дополнить словами "и / или компартментализация";

з) в пункте 4 части третьей статьи 61 слова "ежегодный план" заменить словами "ежегодные планы";

и) в статье 78:

в названии слово "Программа" заменить словом "План";

в части первой слова "государственной программы" заменить словом "плана", а слово "разработана" - словом "разработан";

и) в пункте 4 части первой статьи 85 слова "зон, которые свободны от болезней, подлежащих сообщению, или в случаях, рекомендованных МЭБ, - из зон с низким уровнем присутствия болезни, подлежащей сообщению" заменить словами "зон или компартментов, свободных от болезней, подлежащих сообщению, или в случаях, рекомендованных МЭБ, - из зон или компартментов с низким уровнем присутствия болезни, подлежащей сообщению ";

и) в пункте 1 части первой статьи 91 слова "в стране происхождения или в зоне, из которой происходят животные" заменить словами "в стране, зоне или компартмент происхождения животных";

и) в статье 98:

название изложить в следующей редакции:

"Статья 98. Финансирование противоэпизоотических мероприятий и планов мониторинга";

слова "общегосударственных долгосрочных программ по вопросам ветеринарной медицины, в том числе общегосударственной программы осуществления" заменить словом "планов";

к) в тексте Закона:

слова "Главный государственный инспектор ветеринарной медицины Украины" во всех падежах и числах заменить словами "Главный государственный ветеринарный инспектор Украины" в соответствующем падеже и числе;

слова "главный государственный инспектор ветеринарной медицины" во всех падежах и числах заменить словами "главный государственный ветеринарный инспектор" в соответствующем падеже и числе;

слова "государственный инспектор ветеринарной медицины" во всех падежах и числах заменить словами "государственный ветеринарный инспектор" в соответствующем падеже и числе;

слова "уполномоченный (официальный) врач ветеринарной медицины", "уполномоченный врач ветеринарной медицины" во всех падежах и числах заменить словами "официальный ветеринарный врач" в соответствующем падеже и числе;

5) статью 2 Закона Украины «Об основных принципах государственного надзора (контроля) в сфере хозяйственной деятельности" (Ведомости Верховной Рады Украины, 2007 г.., № 29, ст. 389 с последующими изменениями) дополнить частью шестой следующего содержания:

"Центральный орган исполнительной власти, реализующим государственную политику в сфере безопасности и отдельных показателей качества пищевых продуктов и в сфере ветеринарной медицины, его территориальные органы обязаны обеспечить соблюдение с учетом особенностей, определенных Законом Украины" О государственном контроле за соблюдением законодательства о пищевых продуктах , корма, побочные продукты животного происхождения, здоровья и благополучия животных ", исключительно требований частей первой, четвертой, шестой - седьмой, абзаца второго части десятой, частей д ванадцятои - четырнадцатой статьи 4, частей первой (кроме требования о получении согласования центрального органа исполнительной власти, обеспечивающий формирование государственной политики в соответствующей сфере государственного контроля, или соответствующего государственного коллегиального органа на проведение внепланового мероприятия) и третьей статьи 6, части первой - четвертой, шестой, восьмой - десятой статьи 7, частей первой и второй статьи 12, статей 13-18, 20, 21 настоящего Закона ";

6) статью 2 Закона Украины "Об особенностях осуществления государственного надзора (контроля) в сфере хозяйственной деятельности относительно физических лиц - предпринимателей и юридических лиц, применяющих упрощенную систему налогообложения, учета и отчетности" (Ведомости Верховной Рады Украины, 2012, № 49 ст. 558) дополнить частью второй следующего содержания:

"2. Действие настоящего Закона не распространяется на общественные отношения, связанные с государственным контролем за соблюдением законодательства о пищевых продуктах, корма, побочные продукты животного происхождения, здоровья и благополучия животных";

7) пункт 1 части второй статьи 2 Закона Украины "Об административных услугах" (Ведомости Верховной Рады Украины, 2013, № 32, ст. 409; 2016, № 51, ст. 833) изложить в следующей редакции:

"1) осуществление государственного надзора (контроля), в том числе государственного контроля за соблюдением законодательства о пищевых продуктах, корма, побочные продукты животного происхождения, здоровья и благополучия животных";

8) часть первую статьи 7 Закона Украины "О лицензировании видов хозяйственной деятельности" (Ведомости Верховной Рады Украины, 2015, № 23, ст. 158; 2016, № 4, ст. 40, № 51, ст. 833) дополнить пунктом 33 следующего содержания:

"33) производство ветеринарных препаратов";

9) в Законе Украины "О разрешительной системе в сфере хозяйственной деятельности" (Ведомости Верховной Рады Украины, 2005г., № 48, ст. 483 с последующими изменениями):

часть вторую статьи 2 дополнить абзацем вторым следующего содержания:

"Действие настоящего Закона не распространяется на отношения, связанные с общим документом на ввоз и общим ветеринарным документом на ввоз, предусмотренных Законом Украины" О государственном контроле за соблюдением законодательства о пищевых продуктах, корма, побочные продукты животного происхождения, здоровья и благополучия животных ";

часть четвертую статьи 4-1 дополнить абзацем третьим следующего содержания:

"Положения настоящей части не применяются в случае предоставления во временное пользование мощностей, в том числе их частей, на которые выданы эксплуатационное разрешение в соответствии с Законом Украины" Об основных принципах и требования к безопасности и качеству пищевых продуктов ".

6. До приведения законодательства в соответствие с настоящим Законом законы и другие нормативно-правовые акты применяются в части, не противоречащей настоящему Закону.

7. Кабинету Министров Украины в течение девяти месяцев со дня опубликования настоящего Закона:

утвердить план мероприятий по созданию и обустройству предназначенных пограничных инспекционных постов и предназначенных пунктов пропуска на государственной границе Украины;

представить на рассмотрение Верховной Рады Украины предложения о внесении изменений в законы Украины, вытекающих из настоящего Закона;

привести свои нормативно-правовые акты в соответствие с настоящим Законом;

обеспечить приведение министерствами и другими центральными органами исполнительной власти их нормативно-правовых актов в соответствие с настоящим Законом;

обеспечить принятие нормативно-правовых актов, предусмотренных этим Законом с учетом требований законодательства Европейского Союза о деятельности уполномоченных лиц и обеспечение благополучия животных в соответствии с направлениями, определенными в Соглашении об ассоциации между Украиной, с одной стороны, и Европейским Союзом, Европейским сообществом по атомной энергии и их государствами-членами, с другой стороны;

обеспечить вступления в силу всеми указанными в настоящем пункте нормативными правовыми актами одновременно с вступлением в силу настоящего Закона.

8. До момента утверждения центральным органом исполнительной власти, который обеспечивает формирование и реализацию государственной политики в сфере безопасности и отдельных показателей качества пищевых продуктов и в сфере ветеринарной медицины, форм актов государственного контроля, но не позднее 1 января 2018 года, инспектирования и аудит могут осуществляться с применением унифицированных форм актов проверки, утвержденных в соответствии с законодательством, действовавшим до вступления в силу настоящего Закона.

9. Країни, з яких продукти ввозилися (пересилалися) на митну територію України протягом п’яти років до дня набрання чинності цим Законом, вносяться компетентним органом до реєстру країн та потужностей, з яких дозволяється ввезення (пересилання) відповідних продуктів на митну територію України, без проведення передбаченого цим Законом державного контролю країн-експортерів. Потужності, з яких відповідні продукти ввозилися (пересилалися) на митну територію України протягом п’яти років до дня набрання чинності цим Законом, вносяться компетентним органом до реєстру країн та потужностей, з яких дозволяється ввезення (пересилання) продуктів на митну територію України, без проведення передбаченого цим Законом державного контролю потужностей, розташованих у країнах-експортерах, за умови що протягом зазначеного періоду уповноваженим органом України не приймалися рішення про заборону ввезення продуктів, які походять з таких потужностей.


Статья 1 ...66 67 Заключительные и переходные положения

Перейти к статье