Ст. 12 ЗУ Об основах государственной языковой политики от 03.07.2012 № 5029-VI
Об основах государственной языковой политики
Статья 12. Язык документов о выборах и референдумах
Об основах государственной языковой политики
Статья 12. Язык документов о выборах и референдумах
1. Документация о выборах Президента Украины, народных депутатов Украины, депутатов Верховной Рады Автономной Республики Крым, депутатов и должностных лиц местного самоуправления, документация всеукраинских и местных референдумов оформляется на государственном языке. В пределах территории, на которой распространен региональный язык (языки), что соответствует условиям части третьей статьи 8 настоящего Закона, документация о выборах депутатов Верховной Рады Автономной Республики Крым, депутатов и должностных лиц местного самоуправления по решению территориальной избирательной комиссии, документация местных референдумов по решению местного совета оформляется и на этом региональном языке (языках).
2. Избирательные бюллетени печатаются на государственном языке. В пределах территории, на которой в соответствии с условиями части третьей статьи 8 настоящего Закона распространен региональный язык, избирательные бюллетени по выборам депутатов Верховной Рады Автономной Республики Крым, депутатов и должностных лиц местного самоуправления по решению территориальной избирательной комиссии могут оформляться и на соответствующем региональном языке (языках).
3. Бюллетени для голосования на всеукраинском или местном референдуме печатаются на государственном языке. В пределах территории, на которой распространен региональный язык, соответствующий условиям части третьей статьи 8 настоящего Закона, в бюллетене для голосования на всеукраинском или местном референдуме по решению местного совета рядом с текстом на государственном языке размещается его перевод на этом региональном языке (языках).
4. Информационные плакаты политических партий, кандидатов на пост Президента Украины, кандидатов в народные депутаты Украины, в депутаты Верховной Рады Автономной Республики Крым, в депутаты и должностные лица местного самоуправления печатаются на государственном языке.
По заявлению соответствующего субъекта избирательного процесса на информационном плакате местной организации партии - субъекта избирательного процесса, кандидат в депутаты Верховной Рады Автономной Республики Крым, кандидата в депутаты и должностные лица местного самоуправления рядом с текстом на государственном языке размещается его перевод на региональном языке (языках ). Заверенный в установленном законодательством порядке текст перевода подается субъектом избирательного процесса одновременно с таким заявлением.
5. Материалы предвыборной агитации выполняются на государственном языке или региональном языке (языках) по усмотрению самого кандидата, политической партии или ее местной организации - субъектов избирательного процесса.